Το Supernatural είναι μια σειρά που φημίζεται για τις meta-αναφορές της στην ποπ-κουλτούρα. Σε κάθε επεισόδιο υπάρχουν πολλές ατάκες ή καταστάσεις που παραπέμπουν σε ταινίες, άλλες τηλεοπτικές σειρές, σε διάσημους καλλιτέχνες, ακόμα και σε ιστορικά γεγονότα ή πρόσωπα, και στη λαογραφία του πλανήτη όλου.
Πάμε να δούμε τι αναφορές έβαλε ο πολυαγαπημένος Andrew Dabb στο 10ο επεισόδιο της 11ης σεζόν που άλλαξε τα δεδομένα της σειράς για πάντα…
by Amalia
Ο τίτλος του επεισοδίου The Devil In The Details προέρχεται από τον ιδιωματισμό “the devil is in the detail” (= ο Διάβολος βρίσκεται στη λεπτομέρεια), και αναφέρεται σε μια παγίδα ή μυστηριώδες στοιχείο κρυμμένο στις λεπτομέρειες. Η ίδια η φράση προέρχεται από την αρχαιότερη φράση “God is in the detail” (= ο Θεός βρίσκεται στη λεπτομέρεια) που εκφράζει την ιδέα πως ό,οτι κάνουμε πρέπει να γίνεται με επιμέλεια και διεξοδικά, δηλαδή οι λεπτομέρειες είναι σημαντικές. [πηγή]
Καθώς πλησιάζει το σημείο όπου οι άγγελοι έριξαν κεραυνό στην Amara, ο Dean αρχίζει να αρρωσταίνει. Ο Castiel του εξηγεί ότι αυτό συμβαίνει όταν χρησιμοποιείται τόση αγγελική ενέργεια για ένα γεγονός, λέγοντάς του επίσης ότι η τελευταία φορά που οι άγγελοι χρησιμοποίησαν τόση ενέργεια για να πατάξουν κάτι, η γυναίκα του Λωτ μετατράπηκε σε στήλη άλατος. Ο Castiel αναφέρεται φυσικά στην βιβλική ιστορία της καταστροφής των Σοδόμων (Γένεσις 19). Δυο άγγελοι είχαν σταλεί από τον Θεό να καταστρέψουν τα Σόδομα για να τιμωρήσουν τους ακόλαστους κατοίκους τους. Ο μόνος αγαθός άνδρας στην πόλη ήταν ο Λωτ, για αυτό οι άγγελοι τον προειδοποίησαν να πάρει την οικογένειά του και να φύγει και να μην κοιτάξει κανένας τους πίσω. Στο δρόμο της φυγής, η γυναίκα του Λωτ (της οποίας το όνομα δεν αναφέρεται στη Βίβλο) γύρισε πίσω να κοιτάξει και έγινε στήλη άλατος. [πηγή]
Το δώρο που ανοίγει ο νήπιο-Crowley στο χριστουγεννιάτικο όνειρο/εφιάλτη της Rowena, στην αρχή του επεισοδίου, είναι ένα κουκλάκι Funko POP του Sam Winchester, και πρόκειται για αληθινό tie-in εμπόρευμα της σειράς.
Rowena: Why do you think I let your droogs find me?
Η λέξη “droog” σημαίνει “φίλος”, και προέρχεται από την φτιαχτή αργκό ονόματι Nadsat του μυθιστορήματος A Clockwork Orange του Anthony Burgess, που έχει γίνει και ταινία από τον Stanley Kubrick.
Crowley: Hop on one foot.
Rowena: Please, Fergus. I don’t know what kind of Oedipal Fifty Shades you think you’re playing at but if you think for a second…
Η Rowena κάνει διπλή αναφορά εδώ. Η πρώτη είναι αναφορά στο Οιδιπόδειο Σύμπλεγμα, το οποίο περιγράφει την υποσυνείδητη έλξη που νοιώθει ένας νεαρός άνδρας για τη μητέρα του. Το σύμπλεγμα αυτό πήρε το όνομά του από το μύθο του Οιδίποδα. Η δεύτερη αναφορά είναι στο δημοφιλές μυθιστόρημα Fifty Shades of Grey της E. L. James που διηγείται τη σαδομαζοχιστική σεξουαλική σχέση των δυο πρωταγωνιστών, της Anastasia Steele και του Christian Grey.
Sam: Then what do you want?
Lucifer: To make you an offer you can’t refuse.
Αναφορά σε μια από τις διασημότερες ατάκες του παγκόσμιου κινηματογράφου από την θρυλική ταινία Ο Νονός του Francis Ford Coppola. [Δείτε τη σκηνή της ταινίας εδώ]
Lucifer: Hey, snappin’ necks and cashin’ checks is what I do.
“Snappin’ necks and cashin’ checks” (= να σπάω λαιμούς και να εξαργυρώνω επιταγές) είναι μια ατάκα από την ταινία Step Brothers που τη λέει ο χαρακτήρας του Brennan Huff, τον οποίον παίζει ο ηθοποιός Will Ferrell.
Όταν ο Sam ρωτά τον Εωσφόρο τι θα κάνει αφότου ξεφορτωθεί την Amara, αυτός του απαντά ότι θα μπορούσε να μετακομίσει στο Los Angeles και να εξιχνιάζει εγκλήματα. Αυτή είναι η κεντρική ιδέα της σειράς Lucifer (= Εωσφόρος) η οποία κάνει γυρίσματα στα ίδια στούντιο με το Supernatural. Η σειρά είναι βασισμένη στο ομώνυμο κόμικ Lucifer από τον Mike Carey, το οποίο με τη σειρά του προέρχεται από την εμφάνιση που έκανε ο χαρακτήρας στα κόμικς Sandman του Neil Gaiman. (Δύο αναφορές για τον Gaiman, λοιπόν, στο ίδιο επεισόδιο! 😉 )
Sam: Then you go about starting the Apocalypse again, because you’re an old dog and that’s your trick.
O Sam κάνει λογοπαίγνιο με την αγγλική παροιμία “You can’t teach an old dog new tricks” (= δεν μπορείς να διδάξεις σε έναν γέρικο σκύλο καινούργια κόλπα) που σημαίνει ότι δεν μπορείς να εκριζώσεις μια συνήθεια χρόνων.
Dean: You son of a bitch.
Crowley: Miss you too, puddin’.
Στα κόμικς της DC, “puddin'” (= πουτίγκα) είναι το χαϊδευτικό που έχει δώσει η Harley Quinn στον Joker.
Το κόμικ που διαβάζει η Billie, πριν εμφανιστεί ο Castiel δίπλα της, είναι το Death: The Time of Your Life του Neil Gaiman. Ο Θάνατος στο κόμικ του Gaiman είναι γυναίκα, και μάλιστα ο Eric Kripke έχει δηλώσει πως η Θεριστής Tessa του Supernatural ήταν εμπνευσμένη από εκείνη. Η Billie είναι άλλη μια γυναίκα Θεριστής, και ο παραλληλισμός με το κόμικ του Gaiman συνεχίζεται…
Το παρασύνθημα που τραγουδάει (φάλτσα) ο Dean στην Billie για να τον αφήσει να μπει στην αποθήκη που βρίσκεται η Πύλη της Κόλασης είναι το φολκλόρ τραγούδι “Gwine to Run All Night”. Εξαιτίας της κακοφωνίας του η Billie τον χλευάζει, αποκαλώντας τον “Bieber“, αναφορά στον ποπ-τραγουδιστή και teen idol, Justin Bieber.
Η Billie αποκαλεί τον Crowley στον Dean “limey“, το οποίο είναι αργκό για το “βρετανός” και συνήθως χρησιμοποιείται υποτιμητικά.
Το τραγούδι που βάζει ο Εωσφόρος ‘για ατμόσφαιρα’ κατά τη διάρκεια της μάχης μέσα στο κελί, είναι το “Heaven Must Be Missing an Angel” των Tavares, και αποδεικνύεται προοικονομία για το τι πρόκειται να συμβεί…
ΥΓ Αν το αετίσιο μάτι σας έπιασε και καμιά άλλη αναφορά που μπορεί να μου ξέφυγε, πείτε τη στα σχόλια παρακάτω! 😉
χαχαχαχαχαχαχαχαχ ποσο λατρευω αυτες τις αναφορες δε λεγεται! ^_^
Αυτο με τη γυναικα του Λωτ, δεν το ειχε αναφερει και ο Μπαλταζαρ καποια στιγμη? Οταν ειχε κλεψει τα οπλα του παραδεισου?
Ναι, νομίζω χρησιμοποιησε κιόλας ένα απο τα όπλα για να μετατρέψει το τότε δοχείο του Ραφαήλ σε στήλη άλατος, αν θυμαμαι καλα…
ναι ναι, αυτο θυμαμαι κι εγω 😉
Πρέπει να ήταν το όπλο που υποτίθεται ότι χρησιμοποιησαν οι άγγελοι για να καταστρέψουν τα Σόδομα…