13×07 War Of The Worlds | Αναφορές Στην Ποπ-Κουλτούρα

Καλύτερα Επεισόδια του SPN

Τελευταία Σχόλια

Το Supernatural είναι μια σειρά με πολλές meta-αναφορές στην ποπ-κουλτούρα. Σε κάθε επεισόδιο υπάρχουν ατάκες ή καταστάσεις που παραπέμπουν σε ταινίες, άλλες τηλεοπτικές σειρές, σε διάσημους καλλιτέχνες, ακόμα και σε ιστορικά γεγονότα ή πρόσωπα, και στη λαογραφία του πλανήτη όλου. Πάμε να δούμε τις αναφορές του 7ου επεισοδίου της 13ης σεζόν:

Ο τίτλος του επεισοδίου είναι αναφορά στο εμβληματικό μυθιστόρημα The War of the Worlds (στα ελληνικά: Ο Πόλεμος των Κόσμων) του διάσημου συγγραφέα επιστημονικής φαντασίας H.G. Wells, το οποίο εκδόθηκε το 1898. Περιγράφει τις εμπειρίες ενός ανώνυμου αφηγητή που διασχίζει τα προάστια του Λονδίνου, καθώς η Αγγλία δέχεται επίθεση από Αρειανούς. Είναι μία από τις πρώτες ιστορίες που περιγράφει με λεπτομέρειες τη σύγκρουση ανάμεσα στον άνθρωπο και μία εξωγήινη φυλή και έχει αποτελέσει έναυσμα για πολλές ακαδημαϊκές -και μη- αναλύσεις στο πλαίσιο της λογοτεχνίας του φανταστικού. Το βιβλίο έχει επίσης αποτελέσει τη βάση για 7 κινηματογραφικές ταινίες, καθώς και ραδιοφωνικές σειρές, κόμικ προσαρμογές, βιντεοπαιχνίδια, και sequels ή παράλληλες ιστορίες από άλλους συγγραφείς. [πηγή]


Dean: Yeah, but isn’t he too fast and furious for angels?

Αναφορά στο διάσημο κινηματογραφικό franchise που ξεκίνησε με την ταινία The Fast and the Furious το 2001.


Michael: Don’t screw with me, worm.
Kevin: I’m a vertebrate, neither an annelid nor a nematode.

Όταν ο Μιχαήλ αποκαλεί τον Kevin “σκουλήκι”, αυτός του ανταπαντά με περισσή σοβαρότητα ότι είναι “σπονδυλωτό”. Τα τελευταία που λέει δεν είναι… κινέζικα, αλλά επιστημονικοί όροι που χρησιμοποιούνται για δυο είδη σκουληκιών: “Δακτυλιωσκώληκας” (Annelida, από το λατινικό ‘anellus’ που σημαίνει μικρός δακτύλιος) και “Νηματοειδής” (Nematoda που προέρχεται από τα ελληνικά). [πηγή1/2]


Lucifer: I, on the other hand, am the real deal. I am everything humanity thinks I am and worse. That’s who you’re dealing with, pal. But, hey,
congratulations to you for being king of the hill of this dead rock.

Ο Εωσφόρος κάνει αναφορά στο παιδικό παιχνίδι “King of the Hill” ( = ο βασιλιάς του λόφου), επίσης γνωστό και ως “King of the Mountain” ( = ο βασιλιάς του βουνού) ή “King of the Castle” ( = ο βασιλιάς του κάστρου), ο στόχος του οποίου είναι ένας από τους παίκτες να παραμείνει στην κορυφή μιας συγκεκριμένης περιοχής, πχ. πάνω σε μια στοίβα από μαξιλάρες, για να ονομαστεί “βασιλιάς”. Τα άλλα παιδιά επιχειρούν να ρίξουν τον βασιλιά για να πάρουν τη θέση του. [πηγή]

Αξίζει να σημειωθεί πως υπάρχει και μια σειρά κινουμένων σχεδίων με το ίδιο όνομα, καθώς επίσης και δυο ταινίες, ένα επεισόδιο των Simpsons, δυο επιτραπέζια παιχνίδια, και πολλά τραγούδια. [πηγή


Kevin: I’ve assembled all the elements annotated in the angel tablets. Of course, I haven’t done this before — no one here has — and any predictions are only predictive, not declarative probabilities being what they are or could be. Maybe or not. But a fly in the ointment exists.

Στα αγγλικά η έκφραση “fly in the ointment” ( = μύγα στην αλοιφή) είναι ένας ιδιωματισμός που περιγράφει ένα μειονέκτημα, ειδικά κάτι αρνητικό που δεν ήταν εξαρχής αντιληπτό και χαλάει κάτι πολύτιμο ή αποτελεί πηγή ενόχλησης. Η πιθανή προέλευση της φράσης αυτής είναι η Αγία Γραφή:

Μυίαι αποθνήσκουσαι κάμνουσι το μύρον του μυρεψού να βρωμά, να αναβράζη· και μικρά αφροσύνη ατιμάζει τον εν υπολήψει επί σοφία και τιμή. (Ἐκκλησιαστὴς 10:1)

Η μοντέρνα εκδοχή της έκφρασης υπονοεί κάτι δυσάρεστο που μέλλει να έρθει ή ότι υπάρχει κάποιο αναπάντεχο αρνητικό κρυμμένο κάπου. [πηγή]


Asmodeus: Then how do you explain how Jack, the infamous Nephilm, along with the brothers Winchester all stayed in your no-tell motel?

Έτσι ονομάζονται τα φθηνά ξενοδοχεία που χρεώνουν με την ώρα και στα οποία όσοι κλείνουν δωμάτιο ενδιαφέρονται για κάτι άλλο εκτός από ύπνο… *wink* *wink*


Hotel clerk: I swear to God, I don’t know anything. You’re just beating a dead horse.

Η έκφραση “beating a dead horse” ( = χτυπάω ένα νεκρό άλογο) είναι ένας ιδιωματισμός που γεννήθηκε περίπου στα μέσα του 19ου αιώνα (οι απόψεις για την πηγή διίστανται) και περιγράφει μια συγκεκριμένη επαναλαμβανόμενη πράξη ως χάσιμο χρόνου. [πηγή]


Ketch: Arthur was the family success story. The… headliner, our Donny Osmond.
Dean: Mm. All right, Marie. What’s your story?

Οι Osmonds είναι μια αμερικανική μουσική οικογένεια και συγκρότημα με μια μακρόχρονη και ποικιλόμορφη καριέρα. Ο Donny Osmond είναι ο πιο επιτυχημένος καλλιτέχνης της οικογένειας, έχοντας κάνει μια αξιοπρόσεκτη σόλο καριέρα, αλλά και χαρίζοντας στο οικογενειακό συγκρότημα τις πιο ένδοξες μέρες του με τη συμμετοχή του. Η μονάκριβη αδερφή των Osmonds, η Marie, που σπάνια τραγουδούσε με τους αδερφούς της αρχικά, έκανε μια επιτυχημένη σόλο καριέρα, αλλά έγινε γνωστή ως ντουέτο με τον Donny. Οι δυο τους έχουν υπάρξει και παρουσιαστές σε talk-show, ενώ από το 2008 κάνουν εμφανίσεις στο Las Vegas. [πηγή]


Sam: All right. For arguments sake, we know Mom shot Arthur, and we know we dumped his corpse into the waste canal. So even if this is weird, yes, it’s weird, but we eat weird everyday.
Dean: Yeah, but there’s Ripley’s Believe It or Not! weird, and then there’s weird that’s just straight up bull. Now I’m thinking that Ketch weird is door number two.

To Ripley’s Believe It or Not! είναι ένα αμερικανικό franchise, που ιδρύθηκε από τον Robert Ripley στις αρχές του 20ου αιώνα και έχει να κάνει με φαινόμενα, γεγονότα ή αντικείμενα τόσο περίεργα που οι αναγνώστες/θεατές μπορεί να αμφιβάλλουν για την αυθεντικότητά τους. Ξεκίνησε ως μια σειρά κόμικ αναπαραστάσεων των ασυνήθιστων φαινομένων, αλλά αποδείχθηκε τόσο δημοφιλές που με τα χρόνια προσαρμόστηκε σε διάφορα μέσα, όπως το ραδιόφωνο, η τηλεόραση, κλπ. [πηγή]


Η άγγελος που ενημερώνει τον Castiel ότι το είδος τους είναι στο χείλος της εξαφάνισης, ονομάζεται Dumah (που στα αραμαϊκά σημαίνει ‘σιωπή’). Στην εβραϊκή μυθολογία, ο Dumah είναι ένας άγγελος του θανάτου με χίλια μάτια, οπλισμένος με ένα φλεγόμενο σπαθί. Αναφέρεται επίσης ως ο άγγελος προστάτης της Αιγύπτου, ως Πρίγκηπας της Κόλασης, και ως άγγελος-εκδικητής. Στον βαβυλωνιακό μύθο της καθόδου της θεάς Ishtar στον Κάτω Κόσμο, ο Dumah εμφανίζεται ως ο προστάτης της 14ης πύλης. [πηγή]


Lucifer: Drop the blade, Dumah. Hesitate? This isn’t going to be one of those ‘make my day’ moments is it? Okay, buh-bye.

Το’χω ξαναπεί, ο Εωσφόρος για τύπος που πέρασε μια αιωνιότητα μέσα στο Κλουβί, παίζει την ποπ-κουλτούρα στα δάχτυλα! 😉 Εδώ, τρομοκρατεί τις αγγέλους με την εμβληματική ατάκα του Dirty Harry από την ομώνυμη ταινία:


Lucifer: I just wanna ask you, how did you hide him so well? I mean, I tried to get a bead on him, and no bueno.

Εκτός από την ποπ-κουλτούρα, ο Εωσφόρος παίζει στα δάχτυλα και την αμερικανική αργκό. Η έκφραση “no bueno” μεταφράζεται κυριολεκτικά στα ελληνικά ως “όχι καλά”. “Bueno” όντως σημαίνει “καλά” στα ισπανικά, αλλά η φράση είναι γραμματικά λάθος (σε σωστά ισπανικά θα ήταν “No está bien”) και χρησιμοποιείται από τους Αμερικανούς ειρωνικά ή για κάτι που πήγε στραβά. [πηγή]


Col. Harland Sanders' Portrait Commissioned by Winston L. Shelton.jpgSam: You get a name?
Dean: Nope. But, from his description — evil Colonel Sanders. Asmodeus.

Ο Συνταγματάρχης Harland David Sanders ήταν Αμερικανός επιχειρηματίας, γνωστός για την ίδρυση της αλυσίδας εστιατορίων Kentucky Fried Chicken (που τώρα την γνωρίζουμε ως KFC). Ο Συνταγματάρχης Sanders έγινε αργότερα το πρόσωπο της εταιρίας και σύμβολό της. Το όνομα και η εικόνα του (με το λευκό κοστούμι-σήμα κατατεθέν, όπως ο Ασμοδαίος) είναι μέχρι σήμερα σύμβολα της KFC. [πηγή]


Οι δαίμονες απαγάγουν τον Εωσφόρο και τον Castiel από το “Nick’s Bar”. “Old Nick” είναι το παρατσούκλι του Διαβόλου, και μάλιστα, στο Supernatural, Nick ήταν και το όνομα του δοχείου που κυριεύει αυτή τη στιγμή ο Εωσφόρος. 


Lucifer: Lil’ Asmodeus. My onetime stooge. Runt of the litter. Uh, dimmest bulb in the string, et cetera, et cetera. I see you must’ve taken over Crowley’s spot? Yeah. That’s okay. You can stand down now. Skipper‘s back.

Skipper” ονομάζεται ο καπετάνιος ή ο αρχηγός μιας αθλητικής ομάδας, αλλά η λέξη χρησιμοποιείται και μεταφορικά για τον ηγέτη, τον αρχηγό οποιασδήποτε ομάδας. 



Δείτε επίσης:

2 COMMENTS

Subscribe
Notify of
guest

2 Σχόλια
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
Δείτε όλα τα σχόλια
Marianna Winchester
Marianna Winchester
6 years ago

Ομιτζι, τοσες αναφορες!!! Επιπλεον, εχω γινει αστερι στα Αγγλικα με τοσες πληροφοριες :’D

Λου
Λου
6 years ago

The War of the Worlds επίσης ήταν και ένα επεισόδιο της ραδιοφωνικής εκπομπής του Orson Welles,βασισμένο βέβαια στο βιβλίο του H.G Wells,που υποτίθεται όταν βγήκε στον αέρα προκάλεσε πανικό καθώς το ακροατήριο πίστεψε πως όντως τους είχαν επιτεθεί αρειανοί.
Αναφέρθηκε στο άρθρο πως υπήρχε μια ραδιοφωνική σειρά,αλλά αυτή η λεπτομέρεια άξιζε να σημειωθεί.

Επίσης,”king of the hill” είναι γενικώς έκφραση που υποδεικνύει κάποιον με κύρος και δύναμη.

No-tell motel είναι και ο τίτλος μιας ταινίας τρόμου από το 2012,που όμως συγκίνησε μόνο τους πιστούς φανς του Horror genre και όχι τους ιδιαίτερα απαιτητικούς από αυτούς.

Μπράβο Αμαλία,κάλο άρθρο,ωραίο το personal touch.

Τελευταία Άρθρα

Καλύτερα Επεισόδια The Winchesters

Amalia
Amalia
Με θυμάμαι να βλέπω ξένες ταινίες και σειρές πριν μάθω καλά-καλά να διαβάζω τους υπότιτλους. Αγαπημένο είδος ήταν πάντα το fantasy/sci-fi (βλ. μαγισσούλες, φαντασματάκια, υπερδυνάμεις, και τα συναφή). Ανακάλυψα το Supernatural το 2008 και ήταν έρωτας με την πρώτη ματιά. Άρχισα να γράφω για το Supernatural Greece το καλοκαίρι του 2014. Δύο πράγματα πράγματα που πρέπει να ξέρετε για εμένα: λατρεύω την ποπ-κουλτούρα και τον Dean Winchester!

Περισσότερα Άρθρα