Ο Castiel χρησιμοποιησε για πρώτη φορά τον υποτιμητικό χαρακτηρισμό “assbutt” (που σε ελεύθερη μετάφραση θα μπορούσε να σημαίνει ‘πισινός γαϊδάρου’) για να τραβήξει την προσοχή του Μιχαήλ πριν του ρίξει μια μολότοφ με ιερό έλαιο (5×22). Για την αναιδειά του, ο Εωσφόρος τον ανατινάζει.
O Castiel χρησιμοποιεί την ίδια βρισιά, προς τον Εωσφόρο αυτή τη φορά, στο 11×10. Στο ίδιο επεισόδιο, ο Εωσφόρος, έχοντας πάει τον Sam πίσω στις μνήμες του από το Κοιμητήριο Stull αναρωτιέται τι να σημαίνει “assbutt”.
Πιο πρόσφατα, ακούσαμε τον Castiel να αποκαλεί πάλι τον Εωσφόρο “assbutt” πριν του επιτεθεί με μια κιθάρα στο 12×07.
Η λέξη χρησιμοποιείται από τους φανς περισσότερο στοργικά και παιχνιδιάρικα, παρά ως πραγματική προσβολή (κάτι σαν το ‘idjits’ του Bobby), αλλά έχει μπει δειλά-δειλά και στην καθομιλουμένη, ως ήπια βωμολοχία, έχοντας φτάσει μέχρι το επίσημο λεξικό της αργκό, το Urban Dictionary.
Μόλις είδα τους ορισμούς. Πεθαίνω!!!!!! XD XD XD XD Καλέ, λύθηκα στα γέλια, να πούμε. Έτσι, αρχίζουμε να επηρεάζουμε και τα λεξικά και την καθομιλουμένη. Μπράβο μας!